"Eu sei que o meu filho gostaria que eu fizesse um bolo."

Traduction :Je sais que mon fils aimerait que je fasse un gâteau.

January 15, 2019

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/polocor

J'ai l'impression que la voix dit "Eu sei que meu filho..." et non pas "Eu sei que o meu filho...". La diction lente prononce bien le "o" mais pas la diction normale.


https://www.duolingo.com/profile/Michel394233

C'est même systématique. Il semble que pour parler plus vite les articles (et parfois d'autres éléments) sont supprimés dans le langage rapide.


https://www.duolingo.com/profile/polocor

Curieusement parfois le "o" y est bien, d'autres fois il est supprimé... Curieux!


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

Pourquoi n'y a-t-il pas de "do" après "gostaria" dans cette phrase?


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

au passé c'est que tu fisses

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.