"यह किसका खाना है?"
Translation:Whose food is this?
6 CommentsThis discussion is locked.
If you separate the contraction who's into 'who is', the sentence, " Who is food is this?" does not make sense.
I would say a good number of English speakers, native speakers, School educated /otherwise may think that that is how the word 'whose' is spelled in the sentence, but whose is the appropriate possessive pronoun, same category as his, mine, hers, ours
Whose is this? It's ours. No, it's hers.