Mujhe yeh mosiqi pasand hai or mujhe yeh gana pasand hai?
मौसीक़ी('mausīqī') is used very rarely in Hindi. 'Song' is गाना ('gānā') and 'music' is संगीत ('saṅgīt').
Urdu, on the other hand, uses mausīqī for 'music'.
Interestingly, India has a music streaming service also named "Gaana", a romanization of गाना.
मुझे गाना नूर ए ख़ुदा पसंद है
This also says: "I like to sing this"
Except that translation in not accepted, why?
It should have been accepted. You can report if you see the sentence again.