"जूलिया दौड़ रही है।"
Translation:Julia is running.
When two different "r" sounds meet at the end & beginning of two words -- do(L)R Rehi -- it sounds like the later overrules the first. Am I right?
I think that "Julia runs" in English literally means something other than she is running right now. It's kind of an expression of a thing that Julia does often or is part of her 'practice' etc.... So in Hindi, that would be "Julia does running" which when I tried to find a translation came up as one of those funny Hinglish ones... "Julia ran bana rahi hai" :) ...... Which means "Julia is making running" ?? Not sure if this is helpful ??