"Maybe that is my book."

Translation:शायद वह मेरी किताब है।

January 16, 2019

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/R1M4N
  • 1091

What's wrong with शायद वह किताब मेरी है ?


https://www.duolingo.com/profile/OJFord

I think (not native speaker) that's a) more colloquial/spoken; b) more emphasis on mine - compare 'maybe that is my book' (ah, founr it!) & 'maybe that book is mine' (forgot about this!).


https://www.duolingo.com/profile/rjtrent

Can anyone help explain the word order in this case? In other examples शायद is positioned after the subject. I would have expected the sentence to start "वह शायद...".


https://www.duolingo.com/profile/harishabbe2

You can say any way around...... 1//wah shayad meri kitaab hai...OR....wah kitaab shayad meri hai.......
2//.wah meri kitaab hai shayad...OR....wah kitaab meri hai shayad.........
3//shayad wah meri kitaab hai...OR...shayad wah kitaab meri hai......etc etc....

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.