"Les voy a contar una cosa."

Traduzione:Vi racconterò una cosa.

January 16, 2019

5 commenti


https://www.duolingo.com/Claudia107385

Si dovrebbe accettare anche “ gli ( a loro) racconterò una cosa”

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/EMANUELA410769

Una amante dei congiuntivi come te dovrebbe usare 'gli' solo se = a lui :D :D

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Penso che la terza persona plurale dei pronomi indiretti siano due Gli= da utilizzare prima del verbo Loro= da utilizzare dopo il verbo e sono entrambi corretti. “ Gli”è uguale sia al singolare sia al plurale. In una frase senza contesto come questa sarebbe più indicato tradurre “racconterò (a) loro una cosa”. Ma tradurre “ gli”è più usato. Ho messo “ a loro” tra parentesi per indicare che era la forma plurale del pronome

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/ilva630845

Gli= a lui le= a lei per il plurale si usa loro.

June 16, 2019

https://www.duolingo.com/gaspacio

"Racconterò loro una cosa" la segna errata. Poteva andare?

June 20, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.