"We went to a small hotel."

Traducción:Fuimos a un hotel pequeño.

April 6, 2013

52 comentarios


https://www.duolingo.com/FilomenaMo17

Fuimos a un pequeño hotel. No me parece que esté mal decir de ese modo. "Fuimos a un hotel pequeño"

October 7, 2016

https://www.duolingo.com/jezael15

pienso de la misma manera.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/Elen605288

Por qué no se puede decir hotelito a un hotel pequeño?

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/PavonMoraKarla

Se puede, pero hotelito seria "little hotel"

January 30, 2016

https://www.duolingo.com/Alanpepa

If you know what i mean...

http://ci.memecdn.com/148/2721148.jpg

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/DidierRamo

Nosotros acudimos a un pequeño hotel. Esta mal?

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/CharzHz

Pequeño hotel = hotel pequeño

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/pablod81

En Chile puede ser un pequeño hotel

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/Leonardo_RubioM

también en México...

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/Cade012

Se escucha muy mal

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/ahghersson

diferencia entre went y were?

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/Eiri3

Hola : Went (Fue) es el pasado del verbo Go (Ir).

Were (Era/fue o estaba/estuvo) es el pasado de Be (Ser o estar). Se usa para: You, We, They. Mientras Was tambien es el pasado de Be utilizado para: I, He, She, It.

Ejemplos de oraciones afirmativas de pasado "to be"

Ejemplos "ser": I was a student of this school (Yo era un estudiante de esta escuela)

She was a model (Ella era una modelo)

They were good kids (Ellos eran buenos niños)

Ejemplos "estar": He was at the beach this morning       (Él estaba en la playa esta mañana)

We were married (Estábamos casados)

You were wrong (Estabas[n] equivocado[s])

Aquí mas del pasado Be con oraciones negativas e interrogativas:

http://www.ingenierogeek.com/2013/11/curso-ingles-medio-pasado-verbo-to-be-oraciones-ejemplos-was-were.html?m=1

:)

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/ahghersson

Muchas gracias!

January 24, 2016

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

No confusa el preterito imperfecto con el pretérito (aka pretérito simple, pretérito indefinido, pasado indefinido) .

Ejemplos de imperfecto: Era, eras, era; Estaba, estabas, estaba;
hablaba, hablabas,hablaba.

Ejemplos de preterito: hablé, hablaste, habló;
fui, fuiste, fue (ser);
estuve, estuviste, estuvo. (estar)

Preterito: ella fue una modelo (she was a model).
Imperfecto: Ella era una modelo (She used to be; or, she was a model.

Ella estaba casado ("she used to be married"; or, "she was married.")

"Bailábamos toda la noche cada verano". (We used to/ would dance/danced all night each summer -- imperfect)

"Pero luego nos separamos, y ya no bailamos." But then we separated, and we no longer danced -- preterito).

http://josecarilloforum.com/forum/index.php?topic=6942.0 https://www.myenglishteacher.eu/blog/imperfect-tense/ http://users.ipfw.edu/JEHLE/COURSES/PRETIMP.HTM http://www.spanish411.net/Spanish-Using-Imperfect-Preterite.asp http://www.spanishdict.com/guide/spanish-imperfect-tense-forms HTTP://STUDYSPANISH.COM/GRAMMAR/LESSONS/IMP3

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/Assante6

Fuimos a un pequeño hotel.

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/martateje

Escribí:fuimos a un pequeño hotel y no lo aceptó; que diferencia hay con la respuesta que dan: fuimos a un hotel pequeño?

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/Inmaculada523024

Por qué me la da por mala, si digo un pequeño hotel?

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/Saritawapa

"Fuimos a un pequeño hotel" debería ser igual de correcto

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/PaboTiz

No me aceptó poner: "Fuimos a un pequeño hotel."

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/FrancescoS915451

Fui a un pequeño hotel

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/MirentxuGv

Es correcto decir en español "fuimos a un pequeño hotel"

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/2ni
  • 128

nos fuimos a : no vale ?

April 6, 2013

https://www.duolingo.com/josep0

went es el pasado: íbamos o fuimos

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/Rositaranega

Acudimos es igual que fuimos, duolingo un poco mas de castellano.

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/energy483322

Congratulations :)

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/ErlyEnriqu

a diferencia de fuimos a una pension hotel

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/sangenjo

seguimos igual,en castellano español,"a small hotel " significa un hotel pequeño,no estancia pequeña,que pena de Duolingo con sus traducciones,muchos alumnos españoles abandonamos por su pesima traduccion,olvidense de los alumnos sudamericanos,el castellano correcto es la lengua de Cerbantes

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/sangenjo

Jesusito de mi vida,hace cuatro años tambien andaban con la pesima traduccion de la lengua de Cervantes ,dejen de dar clases de ingles a los españoles,pongan en su anuncio"solo clases para los hispanos,nos hacen un muy grande favor,si les hacemos caso a ustedes perdemos nuestro idioma propio ,el español

September 11, 2017

https://www.duolingo.com/NoraBoschetti

Soy venezolana y nadie entendería si dijera: "fui a una pensión corta" , es una pésima traducción.

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/martateje

Soy argentina y pienso lo mismo Nora.

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/ceslain

Fuimos a un hotel pequeño

September 14, 2017

https://www.duolingo.com/Miguel.Angel.Ius

¿Por qué si coloco "FUIMOS A UN HOTEL PEQUEÑO" me marca error?

Me dice que la traducción correcta es "FUIMOS A UNA PENSIÓN CORTA".

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/NEMO1009

me parece correcta mi traducción : Fuimos a un pequeño hotel

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/santosgarc13

Por qué me corrige como " fuimos a una pensión corta" cuando yo traduzco fuimos a un pequeño hotel?, me lo puede explicar?

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/NEMO1009

me parece una mala traducción "pensión corta" por a small hotel!!

September 16, 2017

https://www.duolingo.com/ErnestoSan733171

No me admite el pronombre personal

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/ErnestoSan733171

Aviso, tiene error porque no admite poner el pronombre NOSOTROS

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/7FanG

¿En serio? ¿pensión corta? ¿es algún idioma nuevo? en fin...

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/Rafa531244

Me niego a aceptar la traducción pensión corta. Eso no es español. Pensión corta es inaceptable

September 17, 2017

https://www.duolingo.com/Rafael323422

La traducción correcta en castellano es "Fuimos a un hotel pequeño" que no solemos usar en España, salvo cuando queremos enfatizar que el hotel era pequeño y decimos entonces que "fuimos a un pequeño hotel". Como sabeís en castellano se pone el adjetivo delante para enfatizar a un sustantivo.

Si lo que se quería decir es que "Fuimos a una pension pequeña", tal vez sería más apropiado usar "We went to a small HOSTEL (en lugar de HOTEL)".

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/mercedes522574

En castellano no es pension corta

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/artemisa.m1

Se podria de las dos maneras

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/otsaBJDm

Decir a un hotel pequeño también está bien..

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/juan974589

En castellano "pequeño hotel" u "hotel pequeño", no altera el significado.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/SamuelMend493278

Comparto con Filomena Mo17, Fuimos a un pequeño hotel (mi respuesta) o a un hotel pequeño es igual. La acción es FUIMOS a UN HOTEL, el tamaño solo es un complemento. Más cuando señalan que la traducción correcta en mi caso debe ser: "Fuimos a una chica pensión"

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/RenatoEdmundo

no me parece bien decir pensión chica, ya que puede ser perfectamente un pequeño hotel

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/Eduardo521947

estuvimos en un hotel pequeño, es mejor que la traducción anduvimos en un hotel pequeño.

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/RubenSaquetti

Traduje esa frase TEXTUALMENTE y fui corregido como: Fuimos a UNA PEQUEÑA PENSIÓN. Ahora me deparo, que en este foro, traducen como yo lo he hecho. ?????????????????????????????????????????????????????

November 2, 2017

https://www.duolingo.com/rubensparr

fuimos a un pequeño hotel debe ser valido para el idioma eapañol. es un error no aceptar esta respuesta

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/EmmaNieves1

Es igual en castellano...canario...mal duolingo

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/AlexandraP332268

pero traducirlo como Hotel en ves que pension es tambien correcto para los hispanohablantes

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/ManuelS.Al

Por qué está mal?

April 4, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.