1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Aquí hay ratones."

"Aquí hay ratones."

Traducción:Здесь мыши.

January 17, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Fernando425256

El uso correcto en esta oración no es "вот"? Tengo entendido que вот es para señalar objetos y тут, здесь para lugares


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Con вот sí es así, pero implica objetos definidos, identificados por el hablante y el interlocutor. En pocas palabras, se diría: Aquí ESTÁN LOS ratones (Вот мыши).


https://www.duolingo.com/profile/Fernando425256

Entonces me podrías hacer un mini resumen para saber cuándo usar вот, здесь y тут?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Вот краткое объяснение:

https://forum.duolingo.com/comment/30421445


https://www.duolingo.com/profile/tobibeer

Вот мыши. Aqui están los ratones ... indicando, mirándolos.

Здесь мыши. Hay ratones aquí ...en alguna parte. Yo sé que existen, pero no los veo.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.