1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Empleados felices son emplea…

"Empleados felices son empleados buenos."

Traducción:Des employés heureux sont de bons employés.

May 18, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

¿No está bien "des employes heureux sont des bons employés"?

Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Me pregunto lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/cristina.a823042

Creo que no esta bien por que delante de un adjetivo como es "heureux" no se puede poner el articulo "Des", se ha de usar "De", aunque se trate de plural.


https://www.duolingo.com/profile/cristina.a823042

Mi pregunta es precisamente si la construccion "De heureux employes sont de bons employes" ya que el significado no varia. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Amleh2

¿Por qué "bons employés" y no "employés bons"? ¿Qué regla otorga el lugar de colocación al adjetivo? Lo mismo para "employés heureux"


https://www.duolingo.com/profile/DASR27

¿No se supone que con adjetivos va 'de'?


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfo857437

Tengo la misma opinión-duda que AntonnioVaez. Que alguien aclare esto, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Esta duda solo lleva aqui 5 años. Ten un poco de paciencia por favor.


https://www.duolingo.com/profile/Burri07

des bons employés

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza