"Nobody is surprised when the blue apple speaks."
Translation:Tidak ada yang terkejut ketika apel biru tersebut berbicara.
Thank you for sharing it. I believe "tersebut" in this sentence means "aforementioned". So, the course developers wanted to refer to THE blue apple.
I guess they reused the same apple we learned in the previous lesson.
"Apel itu bisa melihat kalian." (That apple can see you.)