Could this also be "Noi portiamo cibo dai ragazzi"? In a previous exercise potare was used "to take". Or is portare only used to "take to" as in "bring", as I know it could also read "We bring food from the boys"... Sorry for my confusion and thank you for any help.
My guess... The men could fight back harder than the boys when you nab their food. So the speaker is only looking to take the food from the boys and not the men. :)