1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I had heard of this place."

"I had heard of this place."

Çeviri:Ben bu yeri duymuştum.

May 18, 2014

11 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/hobim

hear of, heard of birlikte- kalıp olarak mı kullanılır ?


https://www.duolingo.com/profile/SttSaurD

"hear of something" hakkında duyum almakmış. "hear of" duymak anlamına da geliyormuş


https://www.duolingo.com/profile/wsynduo

... heard of this song seklinde de kullaniliyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/hazal726277

of kullanılmasının nedeni bir '' phrasal verb '' olmasından kaynaklanır, çok geniş bir listesi olan bu verb çeşitleri çok anlamlı ve to be kullanımında daha çok yaygındır bir fiil + edat birleşmesiyle oluşur fly at / look up / hear of gibi.


https://www.duolingo.com/profile/rxTICCAL

Bu yeri duymuştum tercümesi niçin yanlış kabul ediliyor?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Doğru kabul edilmediyse, cevap ekranındaki bayrak ikonuna tıklayarak rapor edebilirsiniz.


https://www.duolingo.com/profile/ihsana

cümlede had kullanmazsam olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/son.sav

"Had" olmazsa "miş" olmaz. Yani geçmiş zaman hikayesi için kullanmak zorundasınız.


https://www.duolingo.com/profile/saidnursi

of kullanmasak olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/pnar2018

Nokta koymadım diye yanlış saydı yok artık ya

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.