1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "They have lived in this town…

"They have lived in this town for ten years."

Traducere:Ei au locuit în acest oraș timp de zece ani.

May 18, 2014

12 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_66

Dacă traduc "Ei au locuit în acest oraş pentru zece ani." e greşit? Mulţumesc.


https://www.duolingo.com/profile/Alice783955

Cred ca e corect


https://www.duolingo.com/profile/ami111222

Cred că este corect dacă spunem: Ei au locuit în acest oraș timp de zece ani.


https://www.duolingo.com/profile/Adimoisa

Am scris" 10" , dar trebuia sa scriu "zece" , lol


https://www.duolingo.com/profile/ami111222

Ei au locuit în acest oraș timp de zece ani.


https://www.duolingo.com/profile/MinoCo1

Corect e "Ei locuiesc in acest oras de zece ani"


https://www.duolingo.com/profile/ami111222

Ei au locuit în acest oraș timp de zece ani. Nu știm dacă mai locuiesc și acum, după ce au trecut cei zece ani.


https://www.duolingo.com/profile/giulypercy

Mi-a aparut "ei au locuit in orasul ACEASTA zece ani"; de fapt e ACESTA :)


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Corectat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/VinHaus

Ce are în vedere prin "Fii atent la accente" ?


https://www.duolingo.com/profile/pana2nicusor

"ei locuiesc in acest oras de zece ani". Traducerea mea este corecta pentru ca in engleza are sensul ca ei au locuit si inca locuiesc


https://www.duolingo.com/profile/dan116693

Este același lucru!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.