1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Yo camino y tú caminas."

"Yo camino y caminas."

Translation:I walk and you walk.

April 6, 2013



It irritates me that i get flack for apparently not paying attention to accents, but youd have to go back and forth on the keyboard language settings in order to switch from Spanish to English. They should fix that.


If you're using a desktop computer, you should see all the accented letters on-screen, just below the text box. It is a pain to have to stop typing to click one letter on screen, but not as much trouble as you've been going through. If you are using an android or ipod/iphone, all you do is hold that letter down until the pop-up appears with all the different choices of pre-accented letters. With the ipod/iphone, you can't lift your finger when the menu pops up - it will disappear. You just have to slide your finger over the right one. Android you can let go and the menu will stay until you make a choice. Much better, right? :)


are you doing this on your phone? because if you are there's a keyboard app that gives you both, so you don't have to keep switching. It's called swiftkey keyboard


Yes are yo doin this on you phone


What's wrong with "you and I walk"?


Because that would make it a group of two people which includes me (you + I = we). In Spanish that would be translated as "Tú y yo caminamos", using the verb ending for "We / Nosotros".


Why is it tu caminas and not tu camines


Caminar is an -ar ending, not an -er ending, so its conjugated with an a not an e


Why is it not "Yo Camino y Tu camina?"


The conjugation for tu (informal you) is -as, so "caminas". If it were formal you (Usted), then you would use "camina" because the conjugation ends in -a.


I walk and you walk.


Why does it not recognise & sign instead of the word 'and'?


i typed too quickly

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.