É costume se dizer "Bonan matenon" na parte da manhã, e após o meio dia, dizer "Bonan tagon". À tardezinha e nas primeiras horas da noite, dizemos "Bonan vesperon". Ao se despedir, à noite, desejamos "Bonan nokton".
Essa tradução ficou confusa, na minha opinião de aprendiz, visto que "bonan tagon" também significa bom dia. Talvez a expressão melhor fosse "boa manhã", o que acham?