"My brother wants to study abroad."

Traducción:Mi hermano quiere estudiar en el extranjero.

April 6, 2013

16 comentarios


https://www.duolingo.com/YinMendoza

"en el extranjero" es mas especifico que "afuera", "fuera" o "en el exterior". Mi duda es: ¿por qué es necesario poner el "to" después del "wants" o antes del "study"?. Si alguien me responde, gracias!

May 16, 2015

https://www.duolingo.com/perronegro2

Siempre que hay dos verbos seguidos se utiliza "to" para separarlos.

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/1026567889

Por el infinitivo ´´to study´´ estudiar

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/nachoguill

en español es correcto decir "Mi hermano quiere estudiar fuera" sin tener que añadir en el extranjero, se sobreentiende cariños

October 15, 2015

https://www.duolingo.com/tharpsharon

CLARO

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/ilnaeliz

He puesto correctamente en español mi hermano quiere estudiar fuera

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/Mati888343

Mi hermano quiere ir a estudiar en el exterior. ¿ No esta bien?

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/FabinGarca7

¿con que otras frases puedo usar "abroad? ¿sería correcto decir: "I've been traveling abroad"?

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/SaraGalesa

Sí, se dice esto.

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/FernandoTa231581

gracias

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/jaumecanal2

abroad tambie´n se puede traducir por en el extrangero

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/xavi867543

En España se usa como correcto coloquial al referirse al estudiar en el extranjero decir: mi hermano quiere estudiar fuera

April 6, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.