"Ben senin siyah sırt çantanı beğendim."

Çeviri:I like your black backpack.

4 yıl önce

6 Yorum


https://www.duolingo.com/alialper

i liked your backpack olursa ne anlama gelir

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/altunufuk

"Ben senin siyah sırt çantanı beğendim."(I like your black backpack.) derken aslında Türkçede bir zaman kayması yapmış oluruz. 'beğendim' sözüyle aslında geçmiş zamanı değil şu an beğendiğimizi ifade ediyoruz. Birebir çevirmeye kalkarsak "Ben senin çantanı beğenirim." çok doğal olmayan bir kullanım olmuş olur.

Eğer İngilizcede "I liked your black backpack." demişsek burada kastedilen geçmiş zamandır. geçmiş zamanda beğendiğimizi bir şeyi kastetmek için de "beğenmiştim." diye tercüme edebiliriz. "Siyah sırt çantanı beğenmiştim."

I liked your black car. / Siyah arabanı sevmiştim('severdim' de kullanılabilir belki). Why did you sell it? / Neden sattın onu? However, I like also this red one. / Yine de, Bu kırmızıyı da sevdim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/FeyyazAbid

Basarili ve guzel bir aciklama tesekkurler

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/haticemetin

"I like your black rucksack"de olabilir cümle bence kabul etmesi lazım...Ama kabul etmedi.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mpextreme

I liked your black tote ! Neden kabul olmuyor, onceki sorularda sirt cantasini tote diye kabul etmişti ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/BURAKKOPMA

neden your biri açıklayabilir mi?

7 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.