"I do not like the city in which he lives."
Translation:Non mi piace la città in cui vive.
why is "...in quale vive" wrong and "...in cui vive" correct? is there a rule when i have to take "cui" and when "quale"? as far a s i know both mean "which".
Quale is which as an interrogative pronoun, but to make it into a relative pronoun you need the definite article: "Non mi piace la città nella quale vive".
thanks for your information ! i didn´t know that there must be a different translation of "which" whether it´s a interrogative or a relative pronoun (where i have to add the definite article). so, as far as i understand, there are two correct translations possible: "...in cui vive" or "...nella quale vive". i´ve learned a lot!
What did you do to get a different font and yellow background on that sentence? :-)
"Dove" would translate to 'where' - the exercise purposely intends for us to translate 'in which', which requires us to us 'in cui'
Can someone please explain when to use "a me non piace" or "a mi non piace"? Because it's driving me crazy... duo keeps telling me the other one different from the one I put!
I don't think Duo is being fair. In the hints, "in which" was shown as "in quale/qual/quali" - no suggestion that "cui" should be used. The information given by respondents is helpful, but indicates that "in quale" is wrong. Why, then, is it is the hints?