Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"À travers la pomme"

Traduction :Through the apple

il y a 4 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/duoregglo

merci de m'avertir mais je n'ai pas eu dans les commentaires la réponses a ma question qui est différence entre throughout et through merci

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • On utilise "through" par exemple quand il y a passage d'un côté à un autre d'un lieu par une ouverture, un passage ou un obstacle : à travers une porte, un mur, du brouillard, la foule... ou quand quelque chose peut être perçu à travers une vitre, un mur...

  • "throughout" veut dire "dans chaque partie d'un lieu ou d'un objet" ou "partout dans". On peut traduire "throughout France" par "partout en France" ou "dans toute la France" mais aussi "à travers toute la France" (dans le sens "en tout lieu en France").

"À travers la pomme" peut être traduit par "through the apple" mais aussi "throughout the apple".

On peut dire "the worm ate throughout the apple" (le ver a mangé partout dans la pomme) ou "the worm goes through the apple" ("le ver traverse la pomme" : il entre puis sort de la pomme). On peut dire "The bullet went through the apple" (la balle a traversé la pomme) mais on ne peut pas dire "the bullet went throughout the apple".

Remarque: "through" a d'autres sens : http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/through/618265

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/vonscotch

Not sure how I ended up on this conversation Jackie but your sentence, "the worms goes throughout the apple" does not make sense to me. I think what you mean is "the worms are throughout the apple"

I don't think one can ever go throughout anything. Perhaps I am missing a grammatical nuance but it does not ring correctly to my ears.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

C'est gentil de corriger mes erreurs. J'ai modifié la phrase de mon commentaire. La nouvelle version est-elle correcte ("the worm ate throughout the apple") ?

Merci de votre aide.

J'avais trouvé sur Internet plusieurs phrases contenant "go throughout", par exemple : "There should be a bill that allows bears to go throughout Canada to protect the government" et des phrases contenues dans la Bible, par exemple : To "go throughout the whole world" is an integral part of the Gospel call to Franciscans: we are "called" so as to be "sent". "...

http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/go+throughout.html

http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/went+throughout.html

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/vonscotch

Votre phrase, "There should be a bill that allows bears to go throughout Canada to protect the government" semble exact.

I think the sentence, "the worm ate throughout the apple" is probably also correct, but it is not a natural usage of the word 'throughout'. I think an example that I would give would be something like, "There are bus stops throughout the city."

Sorry if I've confused this even more. I hadn't thought about how strange the word was until now!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

You are right. My sentence wasn't very good (I wanted to use the same word as Duolingo ("apple")). I delete it.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/soutra

Quelle est la différence entre "Throughout" et "through"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lych17

La prononciation de the est phonetiquement "di" devant un mot qui commence par une voyelle. Il serait bon de nous bien nous enseigner sinon cela voudrait dire les profs qui nous ont éduqué sont nuls?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/duoregglo

DisQuelle est la différence entre "Throughout" et "through

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ZelmarBret

J'ai mis "Through the apple" et sa me met faux, sa me sors que j'aurais du utilisé "accros the apple"...

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"Through the apple" est accepté par Duolingo. Sans doute aviez-vous fait une erreur d'inattention en tapant votre traduction. Toutefois, si un problème de ce genre se reproduit, joignez une capture d'écran à votre commentaire pour que votre remarque soit prise en considération ou au moins utilisez "Signaler un problème" puis "Ma réponse devrait être acceptée" pour qu'il reste une trace de ce que vous avez écrit.

Remarque : "à travers" peut aussi être traduit par "across".

il y a 11 mois