"No, we are not waiting for that."
Translation:Nein, darauf warten wir nicht.
As far as I can tell, in German you don't wait FOR something but wait ON it.
i.e. "Ich warte auf dich" = I am waiting for (on) you
Can any native speakers back that up?
but i seem to have seen drauf used in places where it should have been - i thought - darauf, and so i thought the former a common abbreviation of the latter... could someone clear this up for me? VD (not that other VD..)