Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Is it in our interest?"

Traduction :Est-ce dans notre intérêt ?

il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/tcourbis

En français on dit et peut traduire "est-ce notre intérêt ?"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"Est-ce notre intérêt" correspond à "Is it our interest". Pour qu'une réponse soit acceptée par Duolingo, il faut qu'elle soit la plus proche possible de la phrase à traduire.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/EricDevrie1

Ne peut-on dire : "Est-ce de notre intérêt" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Leydorn
Leydorn
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 2
  • 444

Non, mais on dit "faire part de son intérêt", par exemple.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sophia720865

"Est ce en notre intérêt" a ete refusé

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

On doit dire "Est-ce dans notre intérêt". Voici un exemple trouvé dans le dictionnaire de l'Académie française : "C'est dans son intérêt qu'ils ont fait cela".

Remarque : malgré mes recherches, je n'ai pas vu que l'on peut dire "en son intérêt".

il y a 1 an