"tempo"*
"clima" = "klimato"; "tempo" = "vetero". Além disso, são dois conceitos consideravelmente diferentes, tanto que nem faz sentido perguntar como o clima estará de um dia para o outro porque mudanças climáticas não são assim.
eu poderia escrever essa frase em uma ordem diferente?
não ouvi nada.
Muitas frases ainda tem sido gravas, meu caro.
manda algum link de grupos de estudantes de Esperanto por favor.
Mi ŝatas
Melhor tradução seria: é mesmo o tempo esta quente. Ja que ĉu significa é mesmo.
Ču representa que é uma pergunta, é oq diferencia de uma afirmação
Vai cada qual p sua própria casa e vê se não erra o caminho.
ĉu não tem uma exata traduçõa p o portugues, ele so indica pergunta, é uma particula interrogativa para qnd a resposta da pergunta eh sim ou não
Respeita meu sangue e os meus DNA.