1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Он спросил, есть ли у тебя п…

"Он спросил, есть ли у тебя пропуск."

Traducción:Preguntó si tú tenías el pase.

January 22, 2019

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/oscar6274

Por que se usa el есть antes?


https://www.duolingo.com/profile/Alogrande1

Alguien podría explicarme mejor la utilización del ЛИ, por favor?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Pregunta directa sin palabras interrogativas (¿Qué? ¿Dónde? ¿Cuándo? etc.):
Ella pregunta: -¿Sabes nadar?
Она спрашивает: - Ты умеешь плавать?

Pregunta indirecta:
Ella pregunta si sabes nadar.
Она спрашивает, умеешь ли ты плавать.

"Ли" es lo mismo que "si" en este caso, pero el orden de palabras en ruso es otro:
verbo + partícula ли + sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/AmerWalker

Por qué utilizan el "есть ли"?


https://www.duolingo.com/profile/Yesenia100014

Está correcto "Если у тебя пропуск?" en vez de "Есть ли у тебя пропуск?"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Если у тебя пропуск? no es correcto.

Se puede usar если en las frases como esta, p.ej.:
Если у тебя есть пропуск, можешь пройти. - Si tienes el pase, puedes pasar.
Дай мне пропуск, если он у тебя есть. - Dame el pase, si lo tienes.


https://www.duolingo.com/profile/neftaliZam4

Escribí preguntó si tenías tú el pase ....y me lo rechazó....es lo mismo porque en nada cambia el significado. !!!


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Mi traducción: Preguntó si tienes un pase. Por qué se usa el imperfecto aquí en la traducción de DL.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Concordancia en los tiempos. Preguntó-tenías.

Si se pregunta por si lo tiene ahora, sería: Ha preguntado si tú tienes el pase. Pero podría decirse con "preguntó", es relativo en ciertas regiones.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas gracias, Edilvers. Creo que la diferencia entre : -un pase-y -el pase- también influencia la frase. Pero en ambos casos puedo escribir: -tienes- o -tenías-, dependiente de las circunstancias.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

He hecho el mismo error otra vez. Creo que la pregunta era: -tienes un o el pase.- Eso preguntó. Edilvers dice que se puede escribir ambos el presente y el pasado, pero no acepta ambos aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

He cometido el mismo error.

“Preguntó si tienes el pase”, repito: lo correcto es Ha preguntado si tienes el pase. Es lo más adecuado.

Un hablante nativo diría Preguntó si tenías el pase; pero bueno... será agregar preguntó-tienes, no suena tan terrible.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

De nada. Pero no decimos "hacer errores", se dice "cometer errores", aunque entiendo la idea.

Voy a intentar no hacer más errores, SINO cometerlos.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas Gracias Edilvers. Voy a intentar no hacer más errores pero cometerlos.


https://www.duolingo.com/profile/SebastArroyave98

Если у тебя y есть ли у тебя suenan igual. Tremenda suspicacia en la prueba para saltar toda la unidad.


https://www.duolingo.com/profile/joseluis571842

Suena igualito, y creo que es una trampa muy artera, je, je. Sigamos quemándonos con el русский.


https://www.duolingo.com/profile/Sergio829579

Porque no puede ser: Он спросил ли у тебя есть проруск


https://www.duolingo.com/profile/Sergiomk1

Se debería aceptar tambien entrada ademas de pase.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.