"I do not like rain."
Translation:No me gusta la lluvia.
I was wondering why you need "la" in the translation. Wouldn't that be, "I do not like THE rain?" Thanks!
Luis can you maybe explain WHY you can´t see that in Spanish? that´ll make sense
I'll take a stab at it but hope a native speaker will weigh in. The order is important here. It's "A mí no me gusta la lluvia". And I think that in Peru at least, if this is the beginning of your thought, the "a mí" is normally how it starts to the point that if you start out with "me", it sounds like something is missing.