1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I have received your letter."

"I have received your letter."

Traducción:He recibido tu carta.

May 19, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Krismar_AlejB

Porque es "He recibido la carta de ustedes" en vez de "He recibido tu carta"? No especifica que sea de varias personas .-.


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

A mí me aceptó esa respuesta. Supongo que lo reportaron y Duolingo ya lo corrigió.


https://www.duolingo.com/profile/RoraimaTro

No deberían condenar el adjetivo posesivo solo "de ustedes", cuando puede ser "tu" también.


https://www.duolingo.com/profile/jggaduolingo

He recibido tu carta...no seria mejor? Digo yooo!!


https://www.duolingo.com/profile/LittleRaziel

En español coloquial latino seria he recibido su carta o para el castellano vuestra carta. Prero jamas la carta de ustedes


https://www.duolingo.com/profile/rosemarina2

No entiendo porque no es correcto decir: he recibido carta de ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/DaliaKarin3

Creo yo que es porque queda de mas. Lo correcto sería decir: He recibido su carta. SU de ustedes


https://www.duolingo.com/profile/EstebanBuc

Deberian de poner un contexto previo para saber que se refieren a plural y no a singular :/


https://www.duolingo.com/profile/joel310164

Por Ke me puso mal mi respuesta Puse Recibi tu carta Ke es lo mismo a He recibido tu carta


https://www.duolingo.com/profile/marcy65brown

Es que a Dúo no es lo mismo. Recibí tu carta (tiempo pretérito) = I received your letter. He recibido tu carta (tiempo presente perfecto) = I have received your letter.


https://www.duolingo.com/profile/SandraZeba

Podría también ser: He recibido su carta?


https://www.duolingo.com/profile/Mario100260

Deberia ser "yo he recibido tu carta" o "yo he recibido su carta", la opción de respuesta que dá el programa no es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/alejandra252952

No decimos la carta de ustedes. ESTA MAL DICHO


https://www.duolingo.com/profile/Ysabella28

Me confunde mucho esto,es que have y has se usan en otras oraciones como el verbo tener no?


https://www.duolingo.com/profile/AlbertPrad

Sí. To have= tener. Pero en esta oración está haciendo de verbo auxiliar acompañando a otro verbo (recibir) formando así el llamado Present Perfect (Suj + have/has+ participio).


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo584190

En ingles se utilizan tambien como auxiliares de pasado, asi como tambien el verbo do, does es un auxiliar en presente, espero te ayude


https://www.duolingo.com/profile/Gabofru

Es correcto asi


https://www.duolingo.com/profile/Gala.ba

Hay problema con esta frase


https://www.duolingo.com/profile/PColunga

No se dice así en español. Se dice "He recibido su carta"


https://www.duolingo.com/profile/rebeca685773

Y que significa el 3a que aparece como posible palabra ??


https://www.duolingo.com/profile/jhonsuarez80630

El verbo es en participio ?


https://www.duolingo.com/profile/MirosDian

Es más común he recibido su carta


https://www.duolingo.com/profile/JMOARG

He recibido su carta es correcto,


https://www.duolingo.com/profile/EvelynHsie1

No entiendo porque no aceptan: he recivido su carta


https://www.duolingo.com/profile/Miguel204398

Seria mejor He recibido tu carta


https://www.duolingo.com/profile/alejandra252952

Duolingo uds saben de ingles, pero de castellano nada


https://www.duolingo.com/profile/GusTavoPin760303

He recibido su carta; He recibido tu carta. Deberían estar correctas, dependiendo de s8 nos referimos a una persona o varias.


https://www.duolingo.com/profile/fernanda_rg

"He recibido la carta de ustedes" y "Recibí su carta" tienen el mismo significado en menos palabras


https://www.duolingo.com/profile/dalfonsoc

Sigue igual de mal, reporta: He recibido la carta de ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/jlvelarde

He recibido su carta, podría entenderse tmb


https://www.duolingo.com/profile/GioEsquivel

Es español: "Recibí tu carta" es mas correcto que esa traducción en plural. Porque no especifica de quien se recibe la carta.


https://www.duolingo.com/profile/van258620

Sigue tirando el error "de usedes"


https://www.duolingo.com/profile/Belena93

Por qué esta mal "He recibido carta de ustedes"?


https://www.duolingo.com/profile/lucylarrarte11

Considero que significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Lokinne

Debería aceptar "He recibido su carta"


https://www.duolingo.com/profile/Pablo542513

Es he recibido TU CARTA o quizas VUESTRA carta


https://www.duolingo.com/profile/BrendaMonc6

En español esta correcta esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/Maritza_Mendez

Lo escribí igual y me lo puso malo no entiendo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.