"I have received your letter."

Traducción:He recibido tu carta.

May 19, 2014

39 comentarios


https://www.duolingo.com/Krismar_AlejB

Porque es "He recibido la carta de ustedes" en vez de "He recibido tu carta"? No especifica que sea de varias personas .-.

May 2, 2015

https://www.duolingo.com/Nefertari305

A mí me aceptó esa respuesta. Supongo que lo reportaron y Duolingo ya lo corrigió.

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/RoraimaTro

No deberían condenar el adjetivo posesivo solo "de ustedes", cuando puede ser "tu" también.

May 18, 2015

https://www.duolingo.com/jggaduolingo

He recibido tu carta...no seria mejor? Digo yooo!!

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/LittleRaziel

En español coloquial latino seria he recibido su carta o para el castellano vuestra carta. Prero jamas la carta de ustedes

February 24, 2016

https://www.duolingo.com/rosemarina2

No entiendo porque no es correcto decir: he recibido carta de ustedes.

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/DaliaKarin3

Creo yo que es porque queda de mas. Lo correcto sería decir: He recibido su carta. SU de ustedes

July 17, 2017

https://www.duolingo.com/EstebanBuc

Deberian de poner un contexto previo para saber que se refieren a plural y no a singular :/

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/joel310164

Por Ke me puso mal mi respuesta Puse Recibi tu carta Ke es lo mismo a He recibido tu carta

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/marcy65brown

Es que a Dúo no es lo mismo. Recibí tu carta (tiempo pretérito) = I received your letter. He recibido tu carta (tiempo presente perfecto) = I have received your letter.

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/SandraZeba

Podría también ser: He recibido su carta?

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/Mario100260

Deberia ser "yo he recibido tu carta" o "yo he recibido su carta", la opción de respuesta que dá el programa no es correcta.

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/alejandra252952

No decimos la carta de ustedes. ESTA MAL DICHO

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/Ysabella28

Me confunde mucho esto,es que have y has se usan en otras oraciones como el verbo tener no?

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/AlbertPrad

Sí. To have= tener. Pero en esta oración está haciendo de verbo auxiliar acompañando a otro verbo (recibir) formando así el llamado Present Perfect (Suj + have/has+ participio).

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/Gerardo584190

En ingles se utilizan tambien como auxiliares de pasado, asi como tambien el verbo do, does es un auxiliar en presente, espero te ayude

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/Gabofru

Es correcto asi

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/Gala.ba

Hay problema con esta frase

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/PColunga

No se dice así en español. Se dice "He recibido su carta"

May 6, 2016

https://www.duolingo.com/rebeca685773

Y que significa el 3a que aparece como posible palabra ??

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/jhonsuarez80630

El verbo es en participio ?

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/MirosDian

Es más común he recibido su carta

June 8, 2016

https://www.duolingo.com/JMOARG

He recibido su carta es correcto,

July 18, 2016

https://www.duolingo.com/EvelynHsie1

No entiendo porque no aceptan: he recivido su carta

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/Miguel204398

Seria mejor He recibido tu carta

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/alejandra252952

Duolingo uds saben de ingles, pero de castellano nada

December 27, 2016

https://www.duolingo.com/GusTavoPin760303

He recibido su carta; He recibido tu carta. Deberían estar correctas, dependiendo de s8 nos referimos a una persona o varias.

January 13, 2017

https://www.duolingo.com/fernanda_rg

"He recibido la carta de ustedes" y "Recibí su carta" tienen el mismo significado en menos palabras

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/dalfonsoc

Sigue igual de mal, reporta: He recibido la carta de ustedes.

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/emmanuel570918

You = ustedes

February 14, 2017

https://www.duolingo.com/jlvelarde

He recibido su carta, podría entenderse tmb

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/GioEsquivel

Es español: "Recibí tu carta" es mas correcto que esa traducción en plural. Porque no especifica de quien se recibe la carta.

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/van258620

Sigue tirando el error "de usedes"

March 3, 2017

https://www.duolingo.com/BellTrivi20

Por qué esta mal "He recibido carta de ustedes"?

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/lucylarrarte11

Considero que significa lo mismo

April 3, 2017

https://www.duolingo.com/Lokinne

Debería aceptar "He recibido su carta"

April 10, 2017

https://www.duolingo.com/Pablo542513

Es he recibido TU CARTA o quizas VUESTRA carta

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/BrendaMonc6

En español esta correcta esta frase.

July 16, 2017

https://www.duolingo.com/Maritza_Mendez

Lo escribí igual y me lo puso malo no entiendo

March 14, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.