1. Forum
  2. >
  3. Topic: Indonesian
  4. >
  5. "Noses smell scents."

"Noses smell scents."

Translation:Hidung mencium bau.

January 24, 2019



The English given was plural- noses- why is doubling wrong? ( I Answered "Hidung hidung mencium bau")


It is technically not wrong, but not used in Indonesian in this examples. This is like a statement, noses smell, ears hear, tongues lick. Then only one time the word is used. Secondly (little of topic), plural can also be written and said in Indonesian with the word only once. All depends on the context and then it is obvious for the people who speak with each other if it ment plural or singular. Context is key in bahasa Indonesia.


English uses the plural to refer to items in general (e.g. men pee standing up), but Indonesian (and many other languages, or at least Austronesian ones) uses the singular term (e.g. hidung mencium bau).


I came here to ask this, too.


Wouldn't hidung cium bau also be correct?


Scents are pleasant. Bau is unpleasant.


what is the difference between cium and mencium, and why is cium not accepted here?


Cium is kiss or smell in daily us and mencium is the formal translation of it as would be used on national TV-news, in newspapers and so on. This exercise is about me- hence Duolingo want to see mencium in the answer.


As HerbalEsse1 noted, scents implies pleasant and bau definitely implies bad


Scents mean 'Aroma'

Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.