1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Esse é meu entendimento agor…

"Esse é meu entendimento agora."

Traduction :C'est ma compréhension maintenant.

January 24, 2019

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/DeanCorso1

" C'est ma compréhension" est une traduction littérale mais pas très française. On dirait plutôt "C'est ce que je comprends"


https://www.duolingo.com/profile/Nicoucanta

tout à fait d'accord


https://www.duolingo.com/profile/Emilio324260

"c'est maintenant ma compréhension" est à mon avis plus près de c'est ce que je comprends"


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Je pense que "c'est ma conception" (des choses) serait plus approprié


https://www.duolingo.com/profile/DeanCorso1

Non. Entendimento désigne bien ce qu'on comprend, et non ce qu'on conçoit...


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Merci pour la précision, mais dans ce cas, la traduction en français ne va pas. On dirait c'est ce que je comprends (ou j'en comprends)


https://www.duolingo.com/profile/DeanCorso1

Nous sommes d'accord!

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.