True, I've told them to stop making people cry. They don't listen. :(
मेरी बात - it is an interesting construction, could you explain it to me?
"meeri baath" means "my talk". It could very well be omitted; Duolingo only omitted it in the translation.
Gender. Like in Spanish or some other languages, everything in Hindi, from words to cars, has a gender. Hence, my words become मेरी बात।
Sarcasm at its best
Is it wrong/unusual to say "ये लोग मुझे नहीं सुनते हैं"?
Looks good to me