"Sen apetito ŝi ne volas iri al la restoracio."

Tradução:Sem apetite ela não quer ir ao restaurante.

January 24, 2019

3 Comentários


https://www.duolingo.com/eliza172148

Esse novo formato não aceita duas linhas. Qdo a frase é longa, a primeira linha some

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

Podem ir reportando que isso será corrigido.

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/JonyBatist2

Nao quer ir para também está certo.

March 4, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.