"What did you make to eat?"

Übersetzung:Was hast du zu essen gemacht?

May 19, 2014

9 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Kristina900583

Warum nicht "Was machtest du zu essen?"?

April 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Janteric27

müsste eigentlich auch gehen

October 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MaryMoreyno

Man sagt doch auch "zum Essen", oder? "Was machtest du zum Essen?" Das soll richtig sein.

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Snake567789

Sagt man das überhaupt so in Englisch ? Das klingt eher wie Loddar Matthäus oder G. Oettinger!

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Steveast

Warum nicht "was hattest du zu Essen gemacht?"

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

I guess the right translation of your sentence is: What had you made to eat?

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Beneficium

'Was hast du zum Essen zubereitet' - geht das?

January 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Stusstrupp

Das sollte mMn nicht gehen, weil es die falsche Zeitform (Perfekt) ust.

September 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jozef861844

ja, warum nicht: "was hast du zu essen zubereitet"?

September 10, 2018
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.