https://www.duolingo.com/Dmitriy_K

Про погружение. Часть 2

Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Продолжение ранее поднятой темы

После второго дня использования могу дополнить свой отзыв. Надеюсь, что это поможет сделать систему более удобной и интересной.

После окончания занятий по очередному уроку появилось всплывающее окошко - "Поздравляем, ваших знаний достаточно для перевода половины английских статей! Хотите попробовать?" (не дословно, но близко к оригинальному тексту). Почему бы и нет? И мне открыло текст по предлогам в английском. Вот только небольшая проблема... Переводить нечего :( Все фразы уже имели от одного до трех вариантов перевода. Мне как пользователю предлагалось по факту не переводить, а только оценить чужую работу. Только пару минут назад я разгадывал значение хитрой фразы с идиоматическим оборотом, которую вырвали из контекста и требуют перевести, а тут дают не просто разжеванное, но уже несколько раз пережеванное. Это не ПОГРУЖЕНИЕ, а совсем наоборот!!!

В связи с этим предлагаю ввести режим "песочницы", что бы пользователи могли делать свой личный перевод, не отвлекаясь на мысли других пользователей. И только после окончания своей работы по переводу, что бы включался режим общего просмотра вариантов перевода. Тут же можно проголосовать за лучший вариант (кроме своего - тут как-то странно, что можно о своем варианте говорить "нравится"/"не нравится"; если свой вариант не нравится, то его обычно не пишут). Тут же предлагаю учится на ошибках - увидел у кого-то интересный синоним или верное толкование фразеологизма/идиомы, то нужна возможность исправить свой собственный вариант. Все как в школе/ВУЗе на уроках иностранного языка :)

Снялся вопрос про переключение между версиями - внизу есть кнопка перехода к выбранному варианту. Нажатие делает еще одну версию перевода, в которую копирует содержимое той версии, которую когда создавали ранее. Не понятно почему сделано именно так... Вижу более логичным сделать переключение между существующими.

Заметил странное поведение галочки "Поделится достижениями" - иногда она по-умолчанию взведена, а иногда отключена. Вопрос о её толковании снимаю, так как в прошлый раз не увидел знака вопроса, по нажатию на который выскакивает пояснение "дает возможность поделится оценками с предшественниками". Очень милая функция. Теперь можно создать 7-ю версию перевода, в которой написать полный бред и за что закономерно получить плохие оценки - и все эти негативные отзывы автоматически получают все шесть предшественников.

В настройках обнаружились новые галочки почтовых уведомлений. Всем рекомендую поставить. Специально начал их искать так как немного достали в течении дня письма о том, что мои фразы по десятому кругу "улучшают" (меняют порядок слов, изменяют пунктуацию, стилистику, играют синонимами и пр.)

Отдельно хочу отметить зарождающуюся "войну правок". Главное ведь, что я смысл текста понял и читающий после меня тоже понимает, а как конкретно написано дело десятое: "Кошка под столом", "Под столом кошка", "Эта кошка под столом", "Кошка под этим столом", "Эта кошка под этим столом", "Под этим столом находится кошка" и пр. Как упоминали модераторы - некоторым фразам в курсе приводят больше сотни вариантов перевода. И все эти варианты правильные! Но в разделе "Погружение", для зарабатывания балов переводчиков, начинаются придирки и указание своих "более правильных" вариантов перевода. В чем сакральный смысл? В том, что бы получить механизм перевода сообществом текстов и выход ресурса на самоокупаемость? (слышал так делают в некоторых разделах Дуолингво) Но в этом случае стоит донести людям эту мысль, потому что при текущем положении дел "кто в лес, кто по дрова" и толку не очень много - все мешают всем и считают в этом основную цель своей деятельности. О повышении своих навыков переводчиков или о коллективной работе для получения просто хорошего перевода речь не идет. Да и как она может идти, когда каждый выхватывает понравившуюся строку и переводит согласно своих вкусов, без оглядки на лексику введенную другими переводчиками?

4 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4
  1. Погружение пока есть только у маленько процента пользователей нашего курса. Вам просто повезло попасть в группу избранных (это типичный способ для команды Дуолинго тестировать что-то новое).
  2. Ваши пожелания какими бы хорошими ни были - в этом форуме не помогут. Я не имею никакого влияния на то, как работает погружение. Многие из ваших предложений я уже видела на английском форуме месяцы назад.
  3. Что касается лично меня, то я так в свое время и не смогла до конца оценить преимущества раздела погружения и никогда им не пользуюсь.
  4. Достичь более высокого разряда можно - во многих старых курсах у людей очень большие разряды. У нас просто пока мало людей участвует.
  5. Если вы хотите переводить сами - закачайте сами статью,тогда у вас будет какое-то время как раз переводить самому.
  6. Насчет войны правок. Вообще-то качество перевода имеет значение. Дуолинго в данном случае хочет видеть наиболее литератруный перевод, потому что эти переводы в перспективе будут продаваться. Это не наши учебные задания, здесь переводить Этих мальчиков кошки - не надо.
  7. Как при этом избежать всех тех проблем, что вы описали - с придирками и драками - не знаю, опять же, я так и не смогла справится с этим разделом и найти к нему подход. Но идея, похоже в том, что когда людей будет много, все само собой утрясется (не всегда эта идея работает)
  8. В слове Дуолинго нет и никогда не было буквы В.
4 года назад

https://www.duolingo.com/R-r-Leo
R-r-Leo
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 16
  • 13
  • 7
  • 6
  • 2
  • 1716

По пункту 8: Но попытки были ;)

По пунктам 4-6 +100500

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

Спасибо за ответ. Пункт №1 сразу перечеркивает все мои вопросы :)
В дуолинго меня полностью устраивает продвижение по дереву навыков. Если бы я хотел заняться переводами, то у меня для этого есть http://lang-8.com (ru-en) и http://lingualeo.com (en-ru)

P.S. Про букву В в русской транскрипции написания ресурса учту :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ее и в английском написании нет :)

4 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.