1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She explained that."

"She explained that."

Traducción:Ella explicó eso.

April 6, 2013

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PeveriPaula

Ella lo explicó. Deberían agregarla como buena!


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Lee mi respuesta a @manuel1942. Hay un pronombre demostrativo en la frase por lo que al traducir debes mantenerlo:

  • She explained it = Ella lo explicó
  • She explained this = Ella explicó esto
  • She explained that = Ella explicó eso / aquello

Cualquier complemento directo se puede reemplazar por "lo" o "la":

  • Mi hermano rompió el papel / Mi hermano lo rompió [complemento directo el papel]
  • Mi hermano rompió eso / Mi hermano lo rompió [complemento directo eso]
  • Mi hermano rompió esto / Mi hermano lo rompió [complemento directo esto]
  • Mi hermano rompió aquello / Mi hermano lo rompió [complemento directo aquello]

Esto no quiere decir que puedas traducir My brother broke the paper como Mi hermano lo rompió.

De la misma manera si tienes una frase en inglés que contiene un pronombre demostrativo debes mantenerlo en la traducción y no traducir cambiando dicho pronombre (objeto directo en este caso) por un pronombre objeto aunque en español se pueda usar este último para no repetir el objeto directo consabido en una conversación.


https://www.duolingo.com/profile/Raul305559

También se puede decir ella explicó


https://www.duolingo.com/profile/JUSTITO

Ella explicó aquello


https://www.duolingo.com/profile/AnaLorenaU

esta bien, en español lo podemos decir de varias formas


https://www.duolingo.com/profile/pepevelasco

That es eso o aquello


https://www.duolingo.com/profile/JUSTITO

That= Eso, aquello


https://www.duolingo.com/profile/anna_egerman

Ella explicó eso/aquello.


https://www.duolingo.com/profile/johntery

Ella explicó aquello, por qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/graci571948

Porque aquello es el otro


https://www.duolingo.com/profile/almanzor1933

Y qué de "ella explicó aquello? Porque, que yo sepa, el that equivale a nuestros eso y aquello


https://www.duolingo.com/profile/Juanelox

al leer la oracion en voz alta no reconoce bien las palabras


https://www.duolingo.com/profile/IlariaGarc

Si eso es verdad


https://www.duolingo.com/profile/JesusReyno4

Deberia de aceptar : ella lo explico. :(


https://www.duolingo.com/profile/FF1977

Ella lo explicó es aceptable, no debería ser tomado como error


https://www.duolingo.com/profile/Andrews2002

No pronuncia en pasado.


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

La única diferencia entre explain y explained a la hora de pronunciarlo es que la última lleva una t al final. Al pronunciar rápidamente explained that la t del final de explained se une fonéticamente con la ð del inicio de that. Es por eso que piensas que no está pronunciado en pasado.


https://www.duolingo.com/profile/verodubois

ella explicó que, también cuenta


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

No, no es correcto (estás haciendo una traducción literal).

En este caso that hace función de pronombre demostrativo no de conjunción:

  • She said that he did not want to speak = Ella dijo que él no quiso hablar
  • She said that = Ella dijo eso

https://www.duolingo.com/profile/slash273

buenas tardes, esto es mas vocabulario, quisiera saber si estoy correcto con lo siguiente:

cuando escucho o pronuncio los verbos en pasado y en presente muchos suenan muy igual.

por ejemplo.

"i explain that"

"i explained that"

en presente suena como "esplein" (vocalizacion) y en pasado suena como "espleint" (vocalizacion) como si al final sonare una "T".

¿estoy en lo correcto?


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

Sí, es correcta tu afirmación. Lee mi respuesta a @Andrews2002 más arriba.


https://www.duolingo.com/profile/slash273

Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/TellezGerardo

Ella lo explicó es tambien una correcta traducción


https://www.duolingo.com/profile/Lachnadan

hay que promocionar el uso real de las frases y no traducir prácticamente palabra a palabra, Ella lo explicó es mucho mejor respuesta que ella explicó eso..


https://www.duolingo.com/profile/andresfeli353153

Ella dijo explain no explains


https://www.duolingo.com/profile/jplorenzana

REGALENME UN LINGOT


https://www.duolingo.com/profile/MiriamEstr712480

No usé la palabra equivocada sôlo un espacio.


https://www.duolingo.com/profile/DarryRiver

No me cuadra que esté mal "Ella lo explicó" pues suena lógico


https://www.duolingo.com/profile/Pierri

Ella lo explicó


https://www.duolingo.com/profile/Gokluzhv

Debería ser válido

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza