"Whatisthecostforadvertisingaproduct?"

Fordítás:Mennyibe kerül egy termék reklámozása?

4 éve

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/MezeiAnna

Mi a reklámköltsége egy terméknek. Nagyon távol van az angol szövegtől?

4 éve

https://www.duolingo.com/DrBuboBubo

A te mondatod így lenne angolul: What is the advertising cost of a product?

4 éve

https://www.duolingo.com/RicIHARDIsoN

Akkor viszont furcsa, hogy ez a megoldás meg helyes: Helyes megoldások: • Mi egy termék reklámköltsége? ellentétben az enyémmel: "egy terméknek mi a reklámköltsége"

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlUgrai

Érdekes, mert ha a cost itt ige akkor costs kellene nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/DrBuboBubo

A cost itt nem ige; az is az.

4 éve

https://www.duolingo.com/eterebessy

Ha az angolban nincs "of", akkor a magyar fordításban miért van birtokviszony?

4 éve

https://www.duolingo.com/gwandal

Mert igy ertelmes, a tukorforditas nagyon magyartalan lenne

4 éve

https://www.duolingo.com/ronkovics86

Az "advertising a product" szerkezetet hogy kell értelmezni? Ilyen még nem volt.

4 éve

https://www.duolingo.com/LGabesz

Milyen költsége van reklámozni a terméket? Ez miért nem jó fordítás? Csak nekem értelmes mondat? :)

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.