- Forum >
- Argomento: Spanish >
- "Sono sicuro che ci proverò."
"Sono sicuro che ci proverò."
Traduzione:Estoy seguro de que voy a tratar.
January 25, 2019
3 commenti
Santxiki
780
Error mayúsculo. Uno de tantos y tantos. En castellano, la frase carece de sentido, queda incompleta. Tratar de +infinitivo..., tratar con + nombre..., tratar a +nombre u otras construcciones; pero nunca: voy a tratar, porque siempre debe llevar un complemento detrás del verbo "tratar" o el pronombre "lo, la, los, las, me, te, os..." delante de "voy": lo voy a tratar, la voy..., .