https://www.duolingo.com/FeinoDrako

Kiel diri "any" en Esperanto / How to say "any" in Esperanto

Ekzemple:

  • "I would take any job"
  • "Any kind of boat will do"
  • "Any help would be appreciated"
  • "Any takers?"
3 weeks ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/RobertoKin9

Usually, you'd use an appropriate correlative + the word "ajn." So:

  • I would take any job = Mi akceptus iun ajn laboron.
  • Any kind of boat will do = Ia ajn boato konvenus.
  • Any help would be appreciated = Ia ajn helpo [or "Iu ajn helpo"] estus aprezita.
  • Any takers? = Ĉu estas (iuj ajn) vonlontuloj? / Ĉu iu ajn volas akcepti mian proponon?

You can also add an -a to "ajn" and turn it into an adjective that roughly means "any" - "ajna." So instead of "iu ajn" or "ia ajn" you would just say "ajna." So:

  • Sen ajna risko = Sen iu/ia ajn risko = Without any risk.
3 weeks ago

https://www.duolingo.com/FeinoDrako

Dankon, ĉi tio tre helpemas!

2 weeks ago

https://www.duolingo.com/alessandro533629

ia ajn ... - en la unuaj tri frazoj. / Pri la kvara povas esti: - ia, kelka, ,,

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/aefalcon
  • 20
  • 9
  • 100

I'll give a different take on "Any help would be appreciated" where the "any" is a quantity of, and not a kind of help.
"iom ajn da helpo estus ŝatata." or less literally "mi ŝatus iom ajn da helpo."

I will note "iom ajn" is rare in texts and "iom ajn da" is nonexistant, so there's probably a less "english" way of experssing this.

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/Janmarko6

Would 'Ies ajn helpo estus aprezita' be acceptable (with the sense that I accept the help of anybody)?

2 weeks ago

https://www.duolingo.com/monney30P
  • 23
  • 13
  • 10
  • 7
  • 2

Yes - “Anyone’s help at all would be appreciated.”

2 weeks ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.