https://www.duolingo.com/profile/peter2108

"Non leggo il libro, il quale non piace a mia madre."

April 6, 2013

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/peter2108

Does the Italian imply that my mother does not like the book, or that she does not like me not reading it? Or is it ambiguous like the translation?

April 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2183

It means my mother doesn't like the book I'm reading; if she didn't like me reading it instead of "il quale" it would have been "il che" or "la qual cosa".

April 6, 2013

https://www.duolingo.com/profile/peter2108

So Sono caduto una distanza lunga, la qual cosa era cattivo (I fell a long way which was bad) because the relative pronoun refers to the whole event described in the antecedent.

April 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2183

Yeah, but your example is a little off. Cadere is intransitive, so if you want to specify a length you should use 'per', but even then we usually use "da" specifying a height; when speaking about events, we don't use cattivo (we might sometimes use buono), and instead the adverbs bene/male; also, if you use "la qual cosa" (which feels more formal than "il che", same as "il quale" compared to "che") the adjective takes the gender of cosa. I would say "Sono caduto da molto in alto, il che รจ male" (I fell from a very high place, which is a bad thing).

April 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/peter2108

Thank you for this. I learned a lot from it and hope others will too!

Edit Actually in English we do say "He fell from a great height"

April 7, 2013
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.