"The sandwich contains cheese."
Traducción:El sándwich contiene queso.
46 comentariosEl debate ha sido cerrado.
1087
Si te sirven un sándwich (o emparedado, que es como recomienda la RAE) complejo, con varios ingredientes, preguntas: "¿Tiene queso?" o "¿lleva queso?" o "¿es con queso?". Pero preguntar "¿contiene queso?" es demasiado formal
Tal vez en tu region o pais, pero lo mas correcto es decir contiene, ya que hay algo que está en su interior, en cambio llevar es transportar algo. Ej: La caja contiene dos tomates, o el automovil lleva tres pasajeros, en caso de transportar. Duolingo trata de utilizar un lenguaje lo mas "universal" posible.
1790
En España tampoco. Decimos sandwich al bocadillo que se hace con pan de molde, al que se hace con otro tipo pan bocadillo o incluso informalmente "bocata" pero "emparedado" aunque correcto no lo dice nadie.
1087
Según la RAE, "existe la palabra española emparedado, puesta en circulación en el último tercio del siglo xix, cuyo uso es preferible al anglicismo". Fuente: http://lema.rae.es/dpd/?key=s%C3%A1ndwich
1087
Si te sirven un sándwich más complejo, con varios ingredientes, preguntas "Tiene queso?" o "lleva queso?" o "es con queso?". Pero preguntar "contiene queso?" quedaría demasiado formal
1229
Lo más normal es decir que lleva queso. Aunque no se puede decir que sea incorrecto decir que contiene queso, no es de uso habitual.