1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swahili
  4. >
  5. "There are wild animals"

"There are wild animals"

Translation:Kuna wanyama wakali

January 25, 2019



How do I know when to use Pana/Kuna?


In casual speech, they seem to be interchangeable, kuna being more common.

If you want to dig deep into the rules of Swahili, though, than you would always have to consider where you want to say that something exists, and pana would imply that you are talking about a precise location, whereas kuna would imply that you are talking about a more general area or an unspecific location, such as "the universe".


Wild animals is not wanyama kali! It should be WANYAMA WA PORINI!


So without context, we shoukd be able use either?

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.