1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Мы смотрим на небо."

"Мы смотрим на небо."

Traducción:Miramos al cielo.

January 26, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Creo que debería ser: -miramos el cielo- o -vemos al cielo- pero no estoy seguro.


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

Se puede mirar el cielo o al cielo, según los uses como transitivo o intransitivo. También podemos mirar hacia el cielo. Con el verbo Ver, en cambio, no puedes decir "vemos al cielo". Si lo que vemos es una cosa: Vemos algo, ¿qué vemos? Vemos el cielo. Si lo que vemos es una persona: Vemos a alguien, ¿a quién vemos? Vemos a María.


https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Muchas Gracias, MAfrica1. La diferencia entre -a- y -hacia- no es fácil para mi (no soy hispanohablante). Es una buena explicación que -a- se usa con personas y por eso debemos usar -hacia- con otras cosas. -Vemos el cielo- no es lo mismo, creo yo.


https://www.duolingo.com/profile/aguadopd

¿Por qué acá es (¿nominativo?¿acusativo?) небо y no el preposicional небе?


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

Por otros ejercicios me parece que cuando На significa "al" se utiliza el acusativo, pero no estoy seguro...

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza