"Mon désir est de ne plus tuer."

Traducción:Mi deseo es no matar más.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/luciomit

Esta es una confesion??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 138

¿Es incorrecto si se traduce el "de" de francés a español?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/x.anabelen

Es como lo he puesto yo (creo) "Mi deseo es DE no matar mas" Yo creo que en espanyol,no esta mal dicho....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mariana.cordero

A mí me suena muy mal. Yo diría que "Mi deseo es el de no matar más" es mejor, a mi parecer.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Elina297233

Y lo volvi a hacer no me suena de otro modo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Sergio212152

He querido escuchar a los cazadores, decir eso.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Elina297233

Yo puse"mi deseo es de ya no matar" y no me lo aceptó sobró el "de"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LuisFernan594643

No entiendo porque dan incorrecta mi respuesta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/TaniaJuare20

Elle bizarre cette phrase.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/TaniaJuare20

Elle est, pardon

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/RuthRubian2

Para mi significa lo mismo "mi deseo es de no matar" y mi deseo de no matar.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

Señores de Duolingo, la verdad es que estoy harta de ver que si respeto las traducciones que ustedes han colocado (aunque piense que así no es), después lo rechazan. Así no se puede aprender.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Iris_Teresa

Esto se parece más a adivina adivinador que a un curso para aprender.

Hace 3 semanas
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.