"The bear runs at us."

Μετάφραση:Η αρκούδα τρέχει σε εμάς.

πριν από 4 χρόνια

9 σχόλια


https://www.duolingo.com/jaye16
jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 173

Is it possible to contract: "σε εμάς" to"σ'εμάς" as we might in English?

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/mptmpt
mptmpt
  • 25
  • 23
  • 21
  • 5

Yes it is, the three possible variations are (σε μας , σε εμάς, σ' εμάς). In English, Duolingo is doing that automatically, in Greek we have to type them all, and sometimes we forget :-) Thank you for the report.

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/efthymios.c

it is possible to contract : " κατά εμάς" also.

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/athan0804

αυτό το σκέφτηκα και εγώ, είναι λάθος;;;

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/Nikos994330

Νομίζω η πρόταση του Πασχάλη εχει καλύτερο νόημα. Θα πούμε: "προς εμάς", και σπάνια εως καθόλου "σε εμάς".

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/Mairh.Lu

Εγώ έγραψα "Η αρκούδα τρέχει κατά πάνω μας" και το πήρε σωστό.

πριν από 1 χρόνο

https://www.duolingo.com/painter1971

Η αρκούδα τρέχει προς το μέρος μας.

πριν από 3 χρόνια

https://www.duolingo.com/GEORKAL
GEORKAL
  • 24
  • 889

παρα πολυ ασχημει προφορα για το run .Aκουγεται πολυ λαθος

πριν από 4 μήνες

https://www.duolingo.com/jaye16
jaye16
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 19
  • 11
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 173

Ευχαριστούμε για την ειδοποίηση. Θα το αναφέρουμε για έλεγχο και διόρθωση.

πριν από 4 μήνες
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.