"El arma es mía."

Traducción:L'arme est à moi.

May 19, 2014

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Alfonso580821

por que no " L'arme est moi"


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Ahí estarías diciendo: "El arma soy yo"


https://www.duolingo.com/profile/fede22as

Porque no "l'arme est mienne"?


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Según el comentario de jrikhal (de otra discución), también es correcta esa forma; pero ya no se usa mucho.


https://www.duolingo.com/profile/Gryselle

Literalmente significaría : "El arma es de mí" no es usual pero es válido, ya que moi es el pronombre tónico de "je", no es un posesivo


https://www.duolingo.com/profile/humberto_hr

¿Porque no "L'arme est mon"?


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Porque ahí estarías diciendo:
"El arma es mi"

Mi... ¿qué? :)


https://www.duolingo.com/profile/SergioArg17

Por qué no "l'arme est moi?


https://www.duolingo.com/profile/juan935617

L'arme est moi? Porqué no?


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

à moi -> mío(a)


https://www.duolingo.com/profile/Coka.urzua

No entendí por que à moi

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.