"Szabad lesz egy pillanat múlva."

Fordítás:He is available in a moment.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/mrB74
mrB74
  • 18
  • 56

Jó megoldás szerinte "He is available in a moment." Ez nem azt jelenti, hogy ő jelenleg elérhető?

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Az "in a moment" egy pillanat időtartam eltelését jelöli. A "szabad lesz" kétségtelen nem szó szerinti fordítás. Értelmezhetnénk úgy is, hogy fogságból szabadul.

4 éve

https://www.duolingo.com/tien761

Én is így értelmezem. Hol a jövő idő?Vagy bármi, ami arra utal, hogy nem ebben a pillanatban szabad???

3 éve

https://www.duolingo.com/myplay5656

he is available the next moment - ez miért nem jó ?

3 éve

https://www.duolingo.com/ErkiPter

"He will available at the moment" miert nem jo?

10 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.