1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ĉu vi parolas kaj la hispana…

"Ĉu vi parolas kaj la hispanan kaj la portugalan?"

Tradução:Você fala tanto o espanhol quanto o português?

January 28, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CaBRonx

"Tu falas tanto o espanhol quanto o português."


https://www.duolingo.com/profile/CaBRonx

Erro de digitação. Corrigindo: "Tu falas tanto o espanhol como o português?"


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Na verdade, "vi" corresponde mais a um pronome de tratamento do que a um pronome do caso reto. E o emprego de "vi" como um pronome do caso reto enseja muitos problemas, em face de desdobramentos que não são condizentes com a sua efetiva natureza. O pronome do caso reto para a segunda pessoa, em Esperanto, é "ci" (tu - arcaico). Em português mesmo, o uso de "tu" é muito restrito. Tenha-se que 'pronome' é palavra que substitui o nome; 'do caso reto' é expressão que significa que faz a função de sujeito na estrutura oracional (em português, como as formas verbais carregam o SNP / SMT, há forma verbal específica para cada uma das seis pessoas [singular e plural]. Por isso mesmo, não se vislumbra qualquer "vantagem" em usar, na versão para o vernáculo, de 'vi' para 'tu', ou seja, como pronome pessoal do caso reto, porque outros problemas surgirão. Assim, convém fazer a versão como pronome de tratamento mesmo, você. Sem dúvida, trata-se de uma muito modesta opinião. Em tempo: SNP, sufixo número-pessoal; SMT, sufixo modo-temporal. Mi deziras al vi bonan studon kaj grandan progreson. Fartu bone.


https://www.duolingo.com/profile/CaBRonx

vi é um pronome reto em Esperanto. A única diferença entre vi e ci é que, tirando que ci é arcaico, ele se refere unicamente à segunda pessoa singular.

Eu não estava dizendo que traduzir vi como você é errado. Apenas sugeria a tradução com o pronome tu porque este curso é para falantes de português, e já existem lusófonos além dos brasileiros aqui — aliás, sempre existirão. A minha vontade e o meu objetivo ao fazer isso é apenas que a experiência deles seja mais cômoda.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.