"Même sans vous voir, je vous aurais reconnu à la voix."

Traducción:Incluso sin verlo, lo habría reconocido con la voz.

May 19, 2014

33 comentarios


https://www.duolingo.com/pavipa

¿"con la voz"? Mejor por la voz

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/LeChienCeleste

¿Y no sería más correcto decir "por la voz"?

October 17, 2015

https://www.duolingo.com/EMILIANOSn1

Se admite el leismo cuando el complemento directo es de persona, por lo que "le" sería aceptable

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/Preste

Duolingo esta en lo correcto al traducir esta frase al castellano. "Incluso sin verlo, lo habria reconocido con la voz" o "Incluso sin verla, la habria reonocido con la voz" son las dos UNICAS formas correctas en que puede traducirse esta frase francesa.

"Le vi" es leismo puro y duro. Aqui "Ver" -a alguien- es verbo que rige en acusativo.. por tanto reuiqre de complemento DIRECTO (los/las, /la/lo). "Les" es complemento indirecto. Claro.. si se cae en el barbarismo leista (tan comun en castilla) se va a emplear erroneamente.

Lo peor del caso es que no unicamente existe el barbarismo leista.. sino tambien el laista. Por ejemplo: "La envio el mensaje" en vez de la forma correcta de : Le envio el mensaje" Ciertamente el leismo es un barbarismo menos chocante que el espantoso laismo ( "Enviala el mensaje" en vez de la forma correcta : "EnviaLE ( a el o a ella) el "mensaje). En fin. Cosas de algunos dialectos castellanos.

October 13, 2014

[usuario desactivado]

    El leísmo está aceptado por la RAE como norma en caso de que sustituya a "lo", es decir, en caso de complemento masculino singular. Así que no hay excusa para no admitirlo aquí.

    November 19, 2014

    https://www.duolingo.com/Preste

    La excusa es que NO es aceptado por la RAE... mas bien es tolerado. Para que ensenar algo asi si se puede ensenar la forma correcta? Ademas...... es un error de una pequenisima minoria en un pequeno espacio ..en comparacion con el area y el numero de hablantes de la lengua. No veo justificacion suficiente que justifique aqui impulsar mas esos regionalismos.

    Saludos!

    November 19, 2014

    https://www.duolingo.com/Ervikano

    Lo que pasa es que no es tan poco común como lo pintas tú. De hecho tanto en España como en América Latina, el "le" es usado cuando se trata a alguien de usted. No es tan "regional"...

    January 2, 2015

    https://www.duolingo.com/Preste

    Duolingo hace muuuy bien en sujetarse a las reglas normativas de la lengua y ser prescriptivo y no descriptivo.....

    Se trata de enseñar el español normativo.

    January 8, 2015

    https://www.duolingo.com/Angang18

    Interesante discusión. El tema es, en efecto, muy complejo. Confieso, "mea culpa", que, como madrileño incurro también en el "leísmo", pero éste es tolerado o admitido en ciertos casos, la RAE dixit:

    http://lema.rae.es/dpd/?key=le%C3%ADsmo

    January 18, 2015

    https://www.duolingo.com/arroinama

    Bonita discusión. Yo, hispanohablante de Madrid, habría caído y caigo contínuamente en el "leismo". Gracias por vuestros comentarios.

    September 29, 2018

    https://www.duolingo.com/Rina98416

    Perdona Preste pero Erróneamente Envío Leísmo Él (pronombre personal) Laísmo Envíala Envíale Presta atención a los acentos. :-)

    June 24, 2019

    https://www.duolingo.com/Carlos-Insau

    Opino lo mismo.

    June 17, 2014

    https://www.duolingo.com/Sig211177

    Aun ... Por la voz

    October 12, 2018

    https://www.duolingo.com/isabelferrismas

    la forma verbal de la segunda persona del plural es "ustedes o vosotros", por lo tanto la frase: "Même sans vous voir" puede ser traducida correctamente por:"Incluso sin verlos" o bien "Incluso sin veros"

    March 25, 2015

    https://www.duolingo.com/Lugosal

    Pues yo creo que lo hacen bastante bien (me refiero también a Duolingo)

    June 5, 2018

    https://www.duolingo.com/DoritaZeta

    Aún sin verlo ..no es correcto? Por qué?

    September 3, 2014

    https://www.duolingo.com/Lionel1932

    Aún sin verlo lo habría reconocido por la voz

    January 5, 2019

    https://www.duolingo.com/AlbaNellyB5

    Tal cual.. Esta es una traducción perfecta en castellano... POR Q LO CORRIGEN MAL!!!! Nosotros no usamos "con ls voz"

    January 20, 2019

    https://www.duolingo.com/Rina98416

    Lo habría reconocido "por" la voz sería correcto:-)

    June 24, 2019

    https://www.duolingo.com/YolandaBla2

    creo que lo correcto también sería incluso sin veros( vous, a vosotros) os (vous) habría reconocido por la voz

    February 9, 2015

    https://www.duolingo.com/Straw_Neige

    Voix y voie se pronuncian igual, ¿como se van a diferenciar entonces?

    September 1, 2015

    https://www.duolingo.com/Ervikano

    Esto es un caso que vas a encontrar cientos de veces. Se trata de ortografía. Para distinguir : el contexto.

    September 1, 2015

    https://www.duolingo.com/JoseAntor

    Que diferencia hay en ..por la voz y con la voz?

    March 26, 2018

    https://www.duolingo.com/DanielGonz940957

    Yo puedo reconocer a una persona con la voz preguntándole "¿Oye ,quien eres?.

    También puedo reconocerlo por la voz , simplemente si lo he oído antes y la asocio a esa persona sin llegar a verla.

    Como el Monsieur DUO habla tan mal español ,aquí no se a que se refiere.

    July 9, 2018

    https://www.duolingo.com/santosgarc13

    sans Vous voir, ¿ no és vous= tu o usted o ustedes?

    May 2, 2018

    https://www.duolingo.com/DanielGonz940957

    ,,,

    May 16, 2018

    https://www.duolingo.com/Jmrevuelta1

    Si no dominan el castellano por qué se meten con estas frases que para ustedes (me refiero a Duolingo) son complicadas.

    May 22, 2018

    https://www.duolingo.com/ANIBAL183063

    esta bien contestado. me parece que el sistema de correccion es el que esta muy mal...

    July 5, 2018

    https://www.duolingo.com/ArsenioMor6

    Lo habría conocido por la voz..

    September 11, 2018

    https://www.duolingo.com/MariaElena9876

    Creo que en español suena mejor si dice "incluso sin verlo lo habria reconocido POR la voz"

    November 6, 2018

    https://www.duolingo.com/JosiPerez2

    "Mismo sin verlo yo lo habría reconocido por la voz" por qué está mal? O es caso para reportar?

    November 19, 2018

    https://www.duolingo.com/Lugosal

    "Mismo sin verlo" yo creo que no es correcto...

    November 20, 2018

    https://www.duolingo.com/luzines13

    aun sin verlo, yo lo hubiera reconocido por la voz...podría ser también

    April 10, 2019
    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.