1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Эта лошадь тоже в парке."

"Эта лошадь тоже в парке."

Traducción:Este caballo también está en el parque.

January 28, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio617

Por qué эта y no это


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Aquí «это» no encaja. Лошадь es de género femenino.

Por otro lado, «это» se usa implicando el verbo «ser».

Это лошадь (Es un caballo), которая (que) находится (se encuentra) в парке (en el parque).


https://www.duolingo.com/profile/AgustinLuisArg

No tiene sentido, el caballo es siempre masculino, acá se le dice yegua al sexo femenino de esa especie. No termino de entender si están hablando de una yegua o si es porque el Это se utiliza como "es" como en el ejemplo que das.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Tiene todo el sentido del mundo. Simplemente la especie animal que en español llamamos caballo en ruso se llama лошадь, que resulta ser de género femenino; el hecho de que caballo sea masculino en español no implica que лошадь tenga que serlo también en ruso; por cierto, yegua en ruso se dice кобыла, que también es femenino.


https://www.duolingo.com/profile/Jaime262372

Кони / caballo

Лошадь /yegua

Ya reporte el error y le dije a duolingo que no sea tan yegua, que nos enseñe bien


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

Лошадь es femenino, porque en ruso los nombres genéricos de los animales son femeninos; es lo mismo que si en español hablas de jirafas, nutrias o ratas, no te estás refiriendo específicamente a que se trate de hembras. La palabra para designar a la yegua cuando quieres especificar que se trata de una hembra es кобыла. El curso acepta ambas traducciones, caballo y yegua.


https://www.duolingo.com/profile/Juliana46114

lo escribo bien y me sale error

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.