1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Нам надо помыть посуду."

"Нам надо помыть посуду."

Traducción:Tenemos que lavar la vajilla.

January 29, 2019

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/OhItsAlex

Aquí hay un error, посуда no son platos es la vajilla. Se que en español se dice "tengo que lavar los platos" refiriéndose a toda la vajilla sucia. Solo quiero apuntar a que esta respuesta es no es técnicamente correcta. Mejor deberían poner "tenemos que lavar los trastes" sí quieren slangs.


https://www.duolingo.com/profile/Mateolop321

coincido, deberia ser mas especifico porque es bastante confuso ya que venimos diciendole "тарелка" a los platos desde las primeras lecciones


https://www.duolingo.com/profile/daddiana

Tenemos que- мы должны нам надо- necesitamos


https://www.duolingo.com/profile/wilmarojas

Soy de Chile y opino que depende de los modismos de cada sector. Acá a la vajilla le llamamos loza


https://www.duolingo.com/profile/Vilmapat1

Concuerdo con Mateolop321


https://www.duolingo.com/profile/Derek812307

Que incongruencia en una frase anterior tengo que cocinar la sopa y lavar los platos pusieron мне надо сварить суп и помыть посуду y ahora ponen lavar la vajilla ponganse de acuerdo y en dado caso deberia ser correcto ambas y no dar equivocado


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Por aquí se friegan los platos (también se lava la vajilla, la diferencia es muuuy leve)


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

Además, la perífrasis "debemos lavar" significa lo mismo que "tenemos que lavar"


https://www.duolingo.com/profile/ferbanares

"Tenemos que lavar la loza" debería aceptarse también.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza