1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Quiero que me envíes un cheq…

"Quiero que me envíes un cheque."

Traducción:Mi volas, ke vi sendu al mi ĉekon.

January 29, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/magnog

Es necesario usar ví antes de sendu?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, porque hay que incluir el sujeto. Quizás te confunde el hecho de que cuando hay un imperativo de segunda persona ("¡Envíame un cheque! / Sendu al mi ĉekon!"), se puede omitir el sujeto.

Aquí, sin embargo, no se trata de un imperativo, sino del subjuntivo: "Quiero que me envíes un cheque / Mi volas, ke vi sendu al mi ĉekon".


https://www.duolingo.com/profile/FieCatracha

Yo puse "cekon al mi". Entiendo q no es el mismo orden q la oración en español, pero podría ser correcto también?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Si pusiste lo demás correcto (y escribiste "ĉekon", no "cekon" como pusiste aquí), debió habértelo marcado correcto: el orden no importa.

Sin embargo, como regla práctica te recomiendo que pongas las cosas en el mismo orden que la oración que estás traduciendo.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.