1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Yo les leo un libro."

"Yo les leo un libro."

Traduzione:Io leggo loro un libro.

January 29, 2019

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/RiDa1013

io leggo un libro a loro....scusate io leggo loro??? mi sembra più corretto io leggo un libro...a chi? a loro!!


https://www.duolingo.com/profile/sara756961

Certo che si dice anche "io leggo loro un libro"


https://www.duolingo.com/profile/Manu314490

Anche per me! Invece me lo segnala come errore


https://www.duolingo.com/profile/MultipotenziAle1

corretto in entrambi i casi per cui dovrebbe essere accettato


https://www.duolingo.com/profile/George_psy

Comunque anche "Gli leggo un libro" dovrebbe essere accettato.


https://www.duolingo.com/profile/sara756961

È una forma usata ma non proprio corretta


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo.Senatore

In italiano sarebbe più corretto dire gli leggo un libro


https://www.duolingo.com/profile/MartinaMat499584

In italiano è più corretto "Io leggo loro / a loro un libro", perchè siamo di fronte a un plurale. C'è però da dire che ormai è attestata la forma "Io gli leggo un libro" nell'italiano colloquiale; probabilmente lo considera errore perché devia da quella che è la norma.


https://www.duolingo.com/profile/WaltraudO

E "io le leggo un libro" si potrebbe dire?


https://www.duolingo.com/profile/Stefano328989

Diciamo che "gli" al posto di "loro" ormai è sdoganato, forse lo accetta anche la Crusca, ma "gli" sarebbe singolare (leggo un libro "a lui"). Al plurale è "io leggo loro un libro"


https://www.duolingo.com/profile/Lorenzo586653

Io leggendo i vostri commento l'ho fatto Giusto... Lol


https://www.duolingo.com/profile/MariaPina298758

Non e' un errore, ma comunque non corregono in base ai nosrri commenti.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioCat14171

Io ho tradotto: "Io leggo loro un libro" perché "Io vi leggo un libro" in spagnolo dovrebbe essere "Yo os leo un libro" giusto? o mi sfugge qualcosa?


https://www.duolingo.com/profile/Nixon596

Purtroppo questo non è un corso di spagnolo ma di messicano, infatti in Messico usano ustedes anziché vosotros per la 2 pers plur. Di conseguenza tutto passa alla 3 pers plur


https://www.duolingo.com/profile/AlinaFerra3

Io leggo A loro un libro , non "leggo loro" .Perché la vostra traduzione è sgrammaticata?


https://www.duolingo.com/profile/AlinaFerra3

Ma chi le fa le traduzioni? Non conosce la grammatica italiana? Il libro si legge A LORO!


https://www.duolingo.com/profile/sara756961

Si dice anche "io leggo loro". È perfettamente corretto


https://www.duolingo.com/profile/GinoImpervio

"Vi" non è tra le opzioni possibili, aggiungetelo.


https://www.duolingo.com/profile/Marco208408

Mi date errore perché metto "li" invece di "gli". Peccato che "gli" non ci sia come opzione e non mi fa andare neanche avanti


https://www.duolingo.com/profile/Davide610777

Nell'audio normale (non quello lento) non si sente la S in "les" e quindi cambia il senso della frase


https://www.duolingo.com/profile/Rosy368115

Loro oppure a loro è lo stesso in italiano

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.