"Mark it."

Μετάφραση:Μάρκαρέ το.

May 19, 2014

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/GrandBalar

μαρκαρε το και μαρκαρισε το δεν ειναι το ιδιο πραγμα? εμπλουτιστε λιγο το λεξικο. ετσι κι αλλιως δεν ειναι ελληνικη λεξη οποτε μην το βγαζετε λαθος

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gianmpou

Υπογράμμισέ το; Ειναι λαθος;

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ElpidaLakost

επισήμανε αυτό

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/konkon12

Μάρκαρέ το ή μαρκάρισέ το, είναι το ίδιο πράγμα, έτσι κι αλλιώς δεν είναι ελληνική λέξη, λογικά η σωστή μετάφραση θα έπρεπε να είναι, σημείωσέ το ή ακόμη και έλεγξέ το...

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bnvdarklord

Μήπως το Σημείωσε θέλει δύο τόνους; Δεν ειμαι βέβαιος...

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/makmar

Έχεις δίκιο. Σύμφωνα με τους κανόνες γραμματικής θέλει δύο τόνους. [http://www.rhodes.aegean.gr/sxedia/grafdaskalou/grammatiki/Kanones.pdf] (σελ. 5)

May 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mikep666

Σημείωσε το είναι πιο ορθό

December 31, 2017
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.